Cahit Sıtkı Tarancı’nın Ziya Osman Saba’ya yazdığı mektup

Cumhuriyet Gazetesi. Taha Toros Arşivi, Dosya No: 3 – Ziya Osman Saba. Not: Gazetenin “Mektuplardan” köşesinde yayımlanmıştır.

MEKTUPLARDAN Osman Senemoğlu

CAHİT SITKI TARANCI’DAN ZİYA OSMAN SABA’YA

Yaşamakla ölmek arasında ter döken bir adam olduğumu yakından bilirsin.

Paris, 1.2.1939

*

“Ziya’cığım, İstanbul’dayken içime sıkıntı bastığı zaman sana koşardım, çünkü sen benim için yalnız vefakâr ve halden anlar bir dost değil, aynı zamanda açık havayı, güneşi, baharı, iyiliği de temsil eden, nasıl olup da insan kalıbına girdiğine daima hayret ettiğim bir meleksin. (…) Ziya’cığım, yaşamakla ölmek arasında ter döken bir adam olduğumu ve birçok defalar ölüme teslim olmaya kadar gittiğimi yakından bilirsin. Her seferinde beni eteğimden tutup geri çeken mukaddes “el”in parmaklarından biri de sen olduğunu gene bugün burada itiraf edeceğim. Hayata her dönüşüm biraz da senin eserin olmuştur. Zaten ben, seni tanıdıktan ve sana hayran olduktan sonra, derbederliğim, içki iptilâm ve vurdumduymazlığım hariç, şiir aşkımla, şiirlerimle, açık gönüllülüğümle ve çok veya az mevcut bütün meziyetlerimle intégralement (1) senin eserin değil miyim? (…)

Şimdi gelelim şiirine: dördüncü terse’ye (2) kadar bir fevkalâdelik yok. Hattâ, pek malûm hisleri gayet çetrefil ve acemice söylüyorsun. “İndir perdelerini şu biten günümüzün” mısraını söyleyen şairin ustalığı nerde? (…) Ah Ziya’cığım, çok şairliğin seni bu şekil aksaklıklarına düşürüyor. Ne olur biraz kendinden çıksan, vezin değiştirsen, takdim ve tehirlere başvurmasan, icabederse kafiyeyi de kapı dışarı etsen! Table rase (3) zaruridir. Bunu gün geçtikçe idrak ediyorum.

Bana gelince: Paris’ten elbette ki memnunum. Geldiğime o kadar isabet etmişim ki! Avrupa’yı yalnız kitaplarla ve mecmua resimleriyle tanımak, tanımak sayılmaz. Gelip görmek şarttır. Gelecek mektuplarıma mevzu kalsın diye, intibalarımı döşek altı ediyorum (…) Yengeme arz-i hürmet ederim. Senin de hasretle gözlerini öper, mektuplarını sabırsızlıkla beklerim.

Cahit Sıtkı Tarancı

Yaşar’a (4) bir kart yazdım ve bana “Varlık” göndermesini rica ettim. Sen de hatırlat. Şiirlerden biten olursa gönderirim. Eline geçen yeni edebiyat mecmualarını gönderirsen memnun olurum. Burada Oktay Rifat’la beraberiz. Çok hoş ve anlayışlı bir çocuk. O da senin şiirinin sonunu çok beğendi.”

(1) intégralement: bütünüyle.
(2) table (fr. tercet): üçlük, üç dizeden oluşan bütün.
(3) tabe rase: kökten kazıma, atma, silip süpürme.
(4) Varlık Yayınevi’nin ve dergisinin kurucusu ve yöneticisi Yaşar Nabi Nayır.

Cumhuriyet Gazetesi. Taha Toros Arşivi, Dosya No: 3 – Ziya Osman Saba. Not: Gazetenin “Mektuplardan” köşesinde yayımlanmıştır.

Benzer yazılar

Aramak istediğinizi üstte yazmaya başlayın ve aramak için enter tuşuna basın. İptal için ESC tuşuna basın.

Üste dön